CAPITOLI DI S. MICHELE DI GANZERIA

Contenuto

Titolo
CAPITOLI DI S. MICHELE DI GANZERIA
Data di inizio
25 settembre 1534
Titolo originale
CAPITOLI DI S. MICHELE DI GANZERIA
Ambiti e contenuto
I Capitoli di S. Michele di Ganzeria, presso Caltagirone, contengono l'investitura dell'omonimo feudo siciliano stabilita nel 1534 tra il Barone Antonino Gravina e i Greci nuovi abitatori.
Autore del documento
Notaro Giacomo Antonio Spanò
Segnatura o codice identificativo
Archivio di Stato di Palermo, Conservatoria di Registro, Registro degli anni 1534-35 del notaro Giacomo Antonio Spanò, vol. 3388, fol. 74-79.
Lingua
volgare siciliano
Condizioni che regolano l’accesso
Accesso pubblico
Citazione bibliografica
La Mantia, Giuseppe, I capitoli delle colonie greco-albanesi di Sicilia dei Secoli XV e XVI (Palermo: A. Giannitrapani, 1904)
http://baliatodaicoi.altervista.org/wp-content/uploads/2017/10/LA-MANTIA-1904-I-Capitoli-delle-colonie-greco-albanesi-di-Sicilia-ecc..pdf
Autore della riproduzione digitale
La Mantia, Giuseppe
Formato
.pdf
ESC - Ente schedatore
LUDiCa
https://ludica.dh.unica.it/laboratorio/
Creatore
Monica Vargiu
Data di creazione
2021/05/25
riassunto
  Die XXV mensis Septembris VII Indictionis 1534. Cum sit quod spectabilis dominus Don Antoninus de Gravina, baro Ganzarie, intendit, Deo dante, de novo facere terram seu rurem in dicto eius feudo Ganzarie, quod scientes Nicolaus Bisurca (Bisarca S), Antonius Figla et aliqui alti Greci, comparuerins coram dicto spectabili, et ipsum supplicaverint (supplicaverunt S) ut vellet cos acceptare in eius vassallos, volontes habitare in dicta terra de novo edificanda in dicto feudo Ganzarie in loco per eos electo, sub certis capitulacionibus, condicionibus et aliis inferius declarandis, quam quidem oblasclonem (obligationem S) dictus spectabilis acceptaverit et acceptat sub dictis capitulacionibus, coudicionibus et aliis inforina denotandis, videlicet:

Quillo chi accordaro infra lu spettabili Don Antonino de Gravina, baruni de la Ganzaria, et Cola Bisurca (Nicolao Busurca S) et Antonio Figla.

    1. Et primo chi lu dictu Cola se oblica a lu presenti portari in la baronia di la Ganzaria casati trenta, cum lu nomu di nostru Signuri, andandu di iornu in iornu augmentandusi; et perchi a lu presenti non chi è comoditati di fari casi, farranu per hora paglara, et obliganusi (obligandosi S) per tuctu lu misi di Septembru in anno VIII Inditionis fari omni unu li casi compliti, zoè li persuni abastanti, et quilli chi non hannu a lu presenti beni apparenti, si obliganu fari per tuctu lu misi di Septembru di l’annu VIII Indictionis tucti li mura compliti di li casi, et per tuctu la misi di Septembru di l’anno X Indictionis si troviranno compliti; et lu dictn spectabili Baruni si obliga fari franchi di omni angaria a li mastri chi verrano per fari calchi et charamidi et gissu, acussi a lu presenti, comu sempri chi si andirà ampliando lu dictu Casali; intendendu et declarandu chi quilli chi verrannu, sempri hagiano unu annu di tempu di fari li casi, zoè li persuni bastanti, et quilli chi non serranno cum beni apparenti, hagiano anni aui, comu è dictu di supra.

    2. Item è accordato di dari a li dicti vassalli, chi andirannu ad habitari in dicta baronia (baronia lu feu S), tuctu lu feudu di Sanctu Micheli per comuni et tucta la Sauzetta suprana, li quali si hagianu di intenderi comuni in quista modu, videlicet chi li dicti vassalli pozanu in dicti dui feudi fari vigni; declaranda che omni mut salmata di terra chi piglirannu per fari vigni, hagiano a pagari tarì chincu in perpetuum, et chi di la dicta salmata di terra tantu indi pozanu inchiudiri quanto indi chiantanu, et si chinti inchindissiru senza chiantari vigna et operassicula (operasinulla ad seminati S) a siminari, chi di li dicti seminati ni hagiano a pagari la dechima di quillu che recoglirannu; et si non li seminassiru, et paxissirusila cum la loru bestiami, pagirannu la dechima di la bestiami che chi tenirannu; et si non chi tenissiru nè bestiami, nè la seminassiru, hagianu di pagarit lu terraiu (terragio) di dicta terra more solito.

    3. Item si concedi a li dicti vassalli chi lu dicti dui feudi dati per comuni a loru, chi pozano teniri tucta la loro bistiami, tantu grossa comu minuta;intendendu per pecuri, crapi, porchi, chi di quilla bestiami supradicta hagiano di pagari omni dechi chi allevirannu, una a lu dictu signuri Baruni, cuntandu la dicta bistiami (Dopo le parole. « dicta bistiami sono ripetute nell'ed. S le parole: «tantu grossa—dicta bistiami »), oy: in la festa di Pasqua di la Resurressioni di nostru Signuri Ihesu Christu, oy in lu misi di Augusto ad eleccioni di lu dictu signuri Baruni (Baruni om. S).

    4. Item si concedi a li dicti vassalli chi di lu terrenu chi loru operirannu ad usu di massaria, chi di li victuagli chi recoglirannu (se cogliranno S), si hagiano di pagare di omni X una, cum quistu chi inanti chi levanu nixuna cosa di l’ayra, hagiano di riquediri lu Secretu di lu dictau signuri Baruni azochi si pozana misuraci li dicti victuagli; et quisti mensurati (quilli misurati S), hagiano di levari la dechima di lu dictu signuri Baruni, et la dicta dechima hagiano li dicti vassalli a portari in lu Casali a lu magasenu (machaseno S) di lu dictu signuri.

    5. Item su accordati infra lu dictu signuri Baruni et li vassalli chi in li dicti feudi dati per comuni, non essendu li dicti vassalli sufficienti ad impliri li dicti dui feudi, tantu di usu (tantu versu di S) di massarizi, como di la loru bestiami, su di accordiu chi lu dictu signuri Baruni poza et digia affidari altra bestiami furistera, et dari li dicti terri tantu ad aratati, comu meglu vistu a lu dictu signuri Baruni (Baruni om. S); cum quistu chi si per li dicti vassalli si chi mectissi tanti, massarizi et tanta bistiami, chi si vidissi chi lu dictu signuri Baruni indi havissi di utili di unci chentutrenta, allura lu dictu signuri Baruni non poza (poza recogliri et affidari S) fidari in dicti comuni nixuna cosa, ma li dicti vassalli, tantu si lu dictu signuri Baruni vindi oy non vindi, pozanu in dicti dui feudi per comuni operari tantu per seminari (seminati S) per la loro bestiami, comu è di supra dictu, et nou aliter nee alio modo.

    6. Item su di accordiu chi li dicti vassalli per anni chincu, zoè di lu iornu chi incomenzirannu ad habitari, sianu franchi (franchi di gabella, et che S), et clapsi li dicti anni chincu digiano pagari unu tarì et una gallina et non altra cosa.  7. Item su di accordiu chi la carni et vinu, chi farranu (saranno per lo S) per usu loru, sianu franchi di cabella; ma si vindino a furisteri, digiano pagari a cabella comu si costuma ad altri Terri.

    8. Item lu dictu signuri Baruni si contentsa chi li dicti vassalli pozano fari ligna per tucta la baronia di la Ganzaria, tantu per usu di loru casi, comu per arbitrii (comu per carbuni S); declarando taglari ligna morti et rami pendenti et per usu (et per opu S) di allignari li casi, et per li loru arati et pertichi et straguli, di li quali pozanu fari per loru usa et non per vindiri.

    9. Item è di accordiu lu dictu signuri Baroni cum li dicti vassalli (li dicti — e frumento om. S) chi li darrà per fina a la summa di genchi chentu et di chentu salmi di frumentu, li quali genchi e frumento li dicti vassalli li pagiranno in tri anni, zoè omni annu una paga; et lu preezu di dicti genchi e frumento sia secundu li accaptirà lu dictu signuri Baruni, zoè li genchi et lu frumento lo pagiranno comu varrà allura chi li dicti vassali lu pigliranno; declarando chi li genchi si hagiano di dari a li persuni poviri chi nondi hannu, zoè dui per casa, cum securitati di li persuni ricchi; et lu frumento (che lu frumento S) si darrà ad una salma e meza per casa lu quali frumento pagiranno infra tri anni, zoè unu annu francu et li dui a pagari.

    10. Item è accordato cum lu dictu signuri Baruni chi li dicti vassalli pozanu andari a gianda a cogliri per nutrirli li loru mannarini, chi allevirano in casa.

    11. Item su di accordiu chi lu boscu chi lu dictu signuri Baruni vindirà, che prezu per prezu sia preferutu a li dicti vassalli, cum quistu chi quandu si vendirà a furisteri, e la bestiami di li dicti vassalli scappasiru, non si pozano scarnajari, si non pagari unu tarì per testa, zoè li bestii grossi, et li animali minuti si poza (minuri si pozano S) scarnajari tantu.

    12. Item su di accordiu chi sempri chi li dicti vassalli non volissiru abitari in dicta baronia, pozanu vindiri li loru possessioni, senza ostaculu di lu dictu Signuri Baruni et soy successuri.

    13. Item su di accordiu chi li iomenti di armento non pozanu pagari si non unu tarì per testa, cum quista chi non pozano esser chiui di una fumenta per casa; et si chini volissiru teniri, digiano pagari como si costuma.

    14. Item su di accordiu chi li officiali annuali siano di la dicta naccioni.

    15. Item su di accordiu chi li accusi chivili, chi si darrano infra loru, siano franchi per anni chincu.

    16. Item su di accordiu chi lu previti, chi starrà in la ecclesia di Sanctu Micheli, sia francu di omni cosa, et chi hagia una salmata di terra franca, et chi lu dictu signuri Baruni sia obligato darichi li vestimenti di la missa et omni altro serviciu per una volta tantu.

    17. Item su di accordiu che li dicti vassalli pozano andari a cachia a loru plachiri.

    18. Item lu dictu signuri Baruni si obliga chi sempri chi serrà piglato lu vassallu per altro magistrato chi per lu so, procurari di esseri (che per lu so procuratori, de essere S) remissu.

    19. Item su di accordiu chi sempri chi li dicti dui feudi non bastassiru per li arbitrii ci li dicti vassalli, chi pozano havirie li altri feudi, pagandu li aratati a lu dictu signuri Baruni.

    20. Item su di accordiu chi tucti victuagli et arbitrii loru, cavalli, putri et altra specia di mercancia, li pozano vindiri a loru libera voluntati, cum quistu chi prezu per prezu sempri sia preferuto a lo dictu signuri Baruni, et resta furnutu di li dicti victuagli lu dictu Casali.

    21. Item chi lu Capitaniu non poza haviri di raxuni di pidagio. intro la Terra si non tari unu, et andando di fora hagia tari dui tantu.

    22. Item su di accordiu chi lu Bagliu non poza haviri chiui di dui grana et menzu per omni accusa, et altri tanti (altri tari S) per raxuni di Baglu, zoè di mandra, di omni testa di animali grossa, et di li bestii minuti tri dinari per testa.

    23. Item su di accordiu chi quandu si accusassiru infra loru, tantu chivili comu criminali, et la parti chedissi infra octu jorni, chi lu Signuri non poza, nè ipsu nè soy officiali, molestarili nè prosequiri,però si declara che in quantu è lu criminali, si intendissinu per palori oy per pugna tantu.

    24. Item su di accordiu chi li peni, chi toccano a lu signuri Baruni oy a soi officiali, non pozano passari chiui di tari septi et grana dechi, ultra tamen li peni di li boschi.— Eodem XXV eiusdem mensis Septembris VIII Inditionis (VIIII Inditionis S) instantis. Dictus spectabilis virtute presentis se contentatur quod pone nemorum, contente in precedenti capitulo, non sint plus unciarum duarum. Unde etc.— Testes magnificus Marianus di Pitrellu et Franciscus Malarbi.

    25. Item chi li dicti vassallli hagianu di portari l’aqua per fina a la Terra a tucti loru dispisi; et portata chi serrà dicta acqua, lu dictu Signuri si obliga fari la beviratura a soy dispisi.

    26. Item chi li dicti vassalli non pozano esseri angariati senza esseri pagati.

    27. Item su di accordiu chi la raxuni di la prixunia non pozano pagari chiui di grana X per omni fiata.

    28. Item su di accordiu chi li dicti vassalli non sianu tenuti a dari pusata nè a lu dictu signuri Baruni, né ad altra qualsivogla persuna.

    29. Item su di accordiu chi lu Capitaniu et omni officiali, a poy (a poy servituri S) di Secretu e gubernaturi e castellano, si hagiano di mutari omni annu, et siano di la dicta habitacioni (habitaturi S). 30. Item chi lu dictu signuri Baruni et soy successuri in perpetuum hagiano di observari ad unguem tucti li presenti Capituli comu si contenino, altramenti siano tenuti a tucti dampni, interesse et spisi, et promictino observari tucti li supradicti Capituli (chi om. S).

    31. Item quando lu Bagliu andassi ad zitari ad alcunu, non hagia più di dinari tri per sua raxuni; et si andassi a spignari, hagia unu granu intru lu Casali, et si nexissi di fora, non hagia più di grana chinco.

    32. Item su di accordiu chi lo Mastro Notaro (lo Magistro S), chi serrà, non poza haviri chiui di li infrascrpti raxuni: per piglari testimonii grana dui, per raxuni di copia grana dui, per so pidayu grana V, per piglari pligirii et accusi grana V, per copii di accusi grana (accusi et grana S) V, per fari inventarii grana X, per la copia grana (per la copia, e S) V, per raxuni di bandu grana X, per la copia di dictu bandu grana X, per purgari lu bandu tarì dui.

    33. Item chi li restuchi di li seminati, che farranno dicti nacioni, sianu de ipsi, et quilli disponiri a loru plachiri, zoè li comuni tantum.

    34. Item perché in ditti Capituli e accordiu (e accordatu S) et habitacioni chi è necessaria la licencia di lu ill.mo signuri Vicerè, lu dictu signuri Baroni si obbliga infra terminu di iorni dechi, ab hodie.numerando, procurarila a dispisi di ipsu signuri Baruni; et mentri chi dicta licencia non obteni, non si intendano li dicti (a dicti S) Capituli contrattati in quillu chi la Regia Curti potissi agiri contra dictu signuri Baruni, anci sianu cassi e nulli.

    35. Item Iu dictu Cola Bisurca si obbliga portari in la baronia di la Ganzaria casi trenta, comu di principiu è dicto, et non manca; et quistu effectuari per tucti li infrascripti iorni XV.

Et hac ex causa dicti Nicolaus, Angelus Figla frater supradicti Antonii et (et Angelus Figlia et supradicti Antonius et S) Antonius Biancu, Greci, proprio nomine et pro parte dicti Antonii Figla. absentis, pro quo etc. eoram nobid sponte se obligaverunt et obligant dicto spectabili, presenti et stipulanti, accedere cum eorum familia ad habitandum (et habitandum) in dicta terra de novo edificanda hinc ad dies XV proximo venturos, et cum eis ferre, causa habitandi in dicta terra, alias casatas triginta cum eorum familia, et in dicta tera edificare et edificari facere ad eorum expensas domos triginta, sub omnibus et singulis graciis, privilegiis, immunitatibus et aliis superius declaratis et annotatis; quas quidem Capitulaciones, privilegia et alia contenta in supradictis Capitulis omni tempore venturo dictus spectabilis per se et suos etc. promisit dictis Nicolao, Antonio et Angelo stipulantibus pro se et (se et—stipulante pro om. S) omnibus aliis habitatoribus dicte terre et habitantibus in ca, qui pro tempore erunt, me notario stipulante pro eis, observare et observari facere ad unguem iuxta earum seriem, continenciam et tenorem (iuxta—tenorem om. S). Que omnia etc. promiserunt rata habere etc. in omnem eventum etc. in pace etc.

    Sub hypotheca et obligacione omnium et singulorum bonorum eorum, nominibus predictis, mobilium et stabilium, presencium et futurorum, babitorum et habendorum, et cum refeccione dampnorum, interesse et expensarum etc., et fiat ritus in bonis partis contravenientis, et variari possit etc., et adversus quem ritum (adversus contractus ritum S) una pars contra aliam non possit se opponere, prevenire etc. nisi prius adimpleatur tenor et forma presentis contractus, et pignora non adiudicentur, nec in solutum dentur parti, sed vendantur ad discursum etc.

    Renunciantes etc., et specialiter cum iuramento etc., et predicta actendere etc. Iuraverunt omnes iterum etc.

    Testes magnificus dominus Nicolaus de Palmerio utriusque uris Doctor, magnificus Marianus de Pitrella et Leonardus Scularu.


trascritto da
Monica Vargiu
Licenza d'uso
libera