Ferdinando II d’Aragona chiede al viceré di Sardegna di verificare i privilegi della città di Bosa in materia di coralli (1493)
Contenuto
Titolo
Ferdinando II d’Aragona chiede al viceré di Sardegna di verificare i privilegi della città di Bosa in materia di coralli (1493)
Livello descrittivo
Unità documentaria
Livello superiore
Data di inizio
July 20, 1493
Ambiti e contenuto
Con questa carta il re Ferdinando II d’Aragona comanda a Giovanni Dusay, viceré di Sardegna, di verificare se Bernardo de Villamarí, capitano generale della flotta reale e signore della Planargia e della città di Bosa, possegga realmente il privilegio di far pescare corallo nel mare della suddetta città, nonché di commerciarlo e vederlo in qualunque parte del mondo egli desideri. Se così sarà, il viceré dovrà amministrare prontamente giustizia nei confronti del detto Villamarí per preservalo in tale concessione e tutelarlo da quanti pescano in quei mari a suo danno.
Autore del documento
Consistenza
c. 1
Caratteristiche materiali e requisiti tecnici
Carta
Lingua
Latino
Soggetto conservatore
Nome del soggetto produttore
Trascrizione
Bernardi de Vilamari.
Ferdinandus etc.; spectabili magnifico et dilecto consiliario nostro lohanni Dusay, locumtenente generali in regno Sardinie, salutem et dilectionem. Humili exposicione nobis facta pro parte spectabilis magnifici et dilecti consiliarii nostri Bernardi de Vilamari, capitanei generalis classis nostre, fuit magestate nostre humiliter supplicatum quod cum ipse legittimis titulis sive privilegiis et concessionibus regiis et aliis ac concessione antitquissima cuius memoria non est in contrarium possit et sibi liceat in mari civitatis Bose et illius limites piscari et seu piscari lacere coralia et illa ubilibet vendere et ad quascumque mundi partes deveri facere; et quod aliqui non verentes Deum utuntur illuni a sua possessione spoliare in grave ipsius damnum et preiudicium, quare pro debito iusticie nobis humiliter supplicatum fuit ut ipsum in sua possessione manuteneri et privilegia ac concessiones sibi observari de nostra solita benignitate dignaremur; nos vero volentes in his ut decet debite providere, confidentes ad plenum de fide et animi integritate vestra.
Iamdicti spectabilis locumtenenti generali presencium tenore de nostra certa sciencia deliberate et consilio vobis dicimus, comittimus et mandamus quod, vocatis et auditis illis qui vocandi et audiendi fuerunt, administretis eidem Bernardo de Vilamari breve et expeditum iusticie, complementum et interim manutenebitis ipsum in sua possessione si in ipsa repertus fuerit et vos legittime constiterit cum fore et esse manutenendum. Nos enim in et super predictis omnibus et singulis et dependentibus seu emergentibus ex eisdem si et quarum opus sit officium unum exortando comittimus per presentes.
Datum in cavitate Barchinona XX die mensis iulii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXXIII.
Yo el rey
Ferdinandus etc.; spectabili magnifico et dilecto consiliario nostro lohanni Dusay, locumtenente generali in regno Sardinie, salutem et dilectionem. Humili exposicione nobis facta pro parte spectabilis magnifici et dilecti consiliarii nostri Bernardi de Vilamari, capitanei generalis classis nostre, fuit magestate nostre humiliter supplicatum quod cum ipse legittimis titulis sive privilegiis et concessionibus regiis et aliis ac concessione antitquissima cuius memoria non est in contrarium possit et sibi liceat in mari civitatis Bose et illius limites piscari et seu piscari lacere coralia et illa ubilibet vendere et ad quascumque mundi partes deveri facere; et quod aliqui non verentes Deum utuntur illuni a sua possessione spoliare in grave ipsius damnum et preiudicium, quare pro debito iusticie nobis humiliter supplicatum fuit ut ipsum in sua possessione manuteneri et privilegia ac concessiones sibi observari de nostra solita benignitate dignaremur; nos vero volentes in his ut decet debite providere, confidentes ad plenum de fide et animi integritate vestra.
Iamdicti spectabilis locumtenenti generali presencium tenore de nostra certa sciencia deliberate et consilio vobis dicimus, comittimus et mandamus quod, vocatis et auditis illis qui vocandi et audiendi fuerunt, administretis eidem Bernardo de Vilamari breve et expeditum iusticie, complementum et interim manutenebitis ipsum in sua possessione si in ipsa repertus fuerit et vos legittime constiterit cum fore et esse manutenendum. Nos enim in et super predictis omnibus et singulis et dependentibus seu emergentibus ex eisdem si et quarum opus sit officium unum exortando comittimus per presentes.
Datum in cavitate Barchinona XX die mensis iulii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXXIII.
Yo el rey
Autore trascrizione
Filippo Astori
Citazione bibliografica
C. TASCA, Titoli e privilegi dell’antica città di Bosa, La memoria storica-Mythos, Cagliari, 1999, p. 246.
ESC - Ente schedatore
Autore della scheda
Data creazione della scheda
02/09/2023
ha luogo Ambito Territoriale
Barcellona
Identificativo
ACA, Real Cancillería, Registros, reg. n. 3592, c. 85r.
Diritti d'accesso
Pubblico
hasCopyright
Soggetta ad autorizzazione
Risorse correlate
Filtra per proprietà
Titolo | Etichetta alternativa | Classe |
---|---|---|
Il corallo nei mari di Bosa | Risorsa collegata | Luogo |
Annotazioni
There are no annotations for this resource.