Ferdinando II d’Aragona richiama al rispetto dei privilegi accordati alla città di Bosa in materia di coralli (1499)

Contenuto

Titolo

Ferdinando II d’Aragona richiama al rispetto dei privilegi accordati alla città di Bosa in materia di coralli (1499)

Livello descrittivo

Unità documentaria

Livello superiore

Data di inizio

September 30, 1499

Ambiti e contenuto

Con questa carta il re Ferdinando II d’Aragona, dietro richiesta di Bernardo de Villamarí, capitano generale della flotta regia e signore della Bosa, invita gli ufficiali regi del regno di Sardegna a far rispettare i privilegi in merito alla pesca del corallo nei mari ad essa prospicienti, recentemente accordategli con la sua elevazione al rango di città regia.
Il provvedimento è indirizzato soprattutto contro gli abitanti di Alghero che avvalendosi delle concessioni accordate loro dal re Pietro IV, continuano a pescare e far pescare corallo nei mari di Bosa, con conseguente grave danno per la città, per la sua economia e per gli interessi del suo feudatario.

Autore del documento

Consistenza

cc. 2

Caratteristiche materiali e requisiti tecnici

Carta

Lingua

Catalano

Soggetto conservatore

Nome del soggetto produttore

Trascrizione

Spectabilis Bernardi de Vilamari.
Don Ferrando etc.; als spectable magnifichs amats consellers e feels nostres los lochtinent general en lo dit regne de Serdenya e governador e reformador en lo Cap de Lugudor e als loctinents de aquells en lo dit nostre regne constituits e constituidors al qual o als quals les presents prevendran e presentades seran e pertanguen en qualsevol numera les coses dejus scrites, salut e dilectio.
Per lo spectable magnifich e amat nostre mossen Bernart de Vilamari, capita general de nostre maritim exercit, del qual es la ciutat de Bosa per concessio e gracia per nos ab nostre opportuni privilegi de aquella a ell feta com a ciutat real e ab totes les preminencies, perrogatives, drets e pertinencies a ciutat e vila real pertanyents, nos es stat humilment exposat que no obstant que a la dita ciutat de Bosa o als poblats e habitants e convenint en ella sia licit e permes peixcar corals en les mars que son davan la dita ciutat e de pertinencies de aquella e altres axi per virtut de la nostra real concessio com encara per haver ho axi acostumat, empero los vehins e habitadors de la universitat de la dita nostra vila de L’Alguer pretenent en virtut de alguns asserts privilegis e altres lo contrari se ha sforçat e sforçen de cascun dia donant empaig als dits habitadors de la dita ciutat de Bosa e convenints en aquella en lo peixcar lo dit coral contra tota raho e justicia e en gran dan e pereiudici del dit mossen Bernart de Vilamari e dels dits sos vassalls, e per ço récurrent a nostra magestat nos ha molt humilment supplicat fos de nostra merce e benignitat voler proveir e manar aquell e los dits vassalls, habitants e habitadors e convenints en la dita sua ciutat de Bosa per virtut de la dita concessio ab tots los dits drets, perrogatives, preheminencies e pertinencies de aquella per nos a ell segons es dit feta esser mantenguts e confermats en la dita sua possessio de peixcar los dits corals sens empaig e contradictio alguna e altres en e sobre les dites coses li volguessem de algun saludable e opportuni remey de justicia subvenir; e nos la dita supplicacio axi coni a just a e confacient a raho benignament admesa e volents hi deguadament e com se pertany proveir, ab ténor de les présents vostres officis si e en quant mester sia exitants vos diem, cometem e manam expressament e de nostra certa sciencia. sots incorrinient de nostra ira e indignacio e pena de dos milia florins de or de Arago, que tenint e conservat lo dit mossen Bernait de Vilamari e los dits sos vassallos, habitantes e habitadors e convenints en la dita ciutat de Bosa en la dita sua possessio que dien détenir de peixcar los dites corals en les dites mars de la dita ciutat e pertinencies de aquella e altres axi e segons fins açi son stats en la dita possessio, si per ventura algunes persones de aqueix régné prétendran alguna cosa per que lo dit mossen Bernat de Vilamari e los dits sos vassalls e convenints en la dita ciutat no puxen ne les sia licit e permes pescar lo dit coral en la forma sobre dita, en tal cas, convoeades e oydes les parts que seran de convocar e oir, e vistes, acteses e considerades les coses que serait de veure, attendre e considerar en e sobre les dites pretencions e altres sobre lo dit negoci, e fet summariament e de pla la sola veritat del fet e qualitat del dit negoci atteses ministraren e faren breu. prest e spachat compliment de justicia qual se come entre les dites parts, servants sempre los privilegis e constitucions de aqueix nostre régné ac aliis servandis bavent vos hi segons de vosaltres e cascun de vos confiam e de tal manera que no sia forçat sobre aço al dit mossen Bernait de Vilamari supplicant altra vegada haver de recorrer a nos los ques desplauria sobre les quals coses e sengles de aquelles ab los incidents deppendents e emergents aquelles vostres officis segons dit es excitants nostres loch, veus, fortes, ple e bastant poder cometem ab les présents.
Data en Granada a XXX de setembre en l’ani de la navitat de nostre Senyor Mil CCCC LXXXXVIIII
Yo el Rey

Autore trascrizione

Filippo Astori

Citazione bibliografica

> C. TASCA, Titoli e privilegi dell’antica città di Bosa, La memoria storica-Mythos, Cagliari, 1999, pp. 271-273.
> G. ZANETTI, Una caratteristica branca del diritto marittimo sardo al tempo dei re d’Aragona: la legislazione relativa alla pesca corallina, in Fernando el Catolico e Italia, Institución «Fernando el Católico», Zaragoza, 1954, pp. 289.

ESC - Ente schedatore

Autore della scheda

Data creazione della scheda

02/09/2023

ha luogo Ambito Territoriale

Granada

Identificativo

ACA, Real Cancillería, Registros, reg. n. 3593, cc. 147r-148r.

Diritti d'accesso

Pubblico

hasCopyright

Soggetta ad autorizzazione

Relazione

Collezione

Risorse correlate

Annotazioni

There are no annotations for this resource.