Vita di Sant'Antioco, medico e martire

Contenuto

Titolo
Vita di Sant'Antioco, medico e martire
Data di inizio
1890
Livello descrittivo
Unità documentale
Livello superiore
Unità archivistica
Titolo originale
Vida de Sant Anthiogo, metge y martir
Data topica
Barcelona
Ambiti e contenuto
Contiene copia di una relazione redatta a Cagliari in data sconosciuta (XV-XVI sec.) sulla vita e il martirio di Sant'Antiocco da parte dell'imperatore Adriano.
Segnatura o codice identificativo
VC/2626/33
Consistenza
29 H.
Caratteristiche materiali e requisiti tecnici
Cartacceo
Lingua
Catalano
Condizioni che regolano l’accesso
Libera
Condizioni che regolano la riproduzione
Libera per fini di studio
Soggetto conservatore
Biblioteca Nacional de España
Trascrizione
Cat Biblioteca Catalana Popular//

Vida de sant Anthiogo Metge y Martir//

Advertiment del editor

D'aquest llibret, compost á la illa de Sarde/nya en lo segle XV, se'n feu, en la segona mitat/ del seguent, una edició popular de dotze planes/ en quart á dues columnes, sens foliació, lloch,/ any ni nom d0impressor y ab l'estampa y escuts/ que hi reproduhim. Lo sol exemplar que se'n/ coneix pertany al Archiu de la Curia Esclesias/ tica de Cáller, en qual ciutat degué estamparse,/ y qual obreta havem pogut veure y copiar/ mercè á la amabilitat del canongue archiver,/ Dr. Lluch Canepa y al zel de D. Eduart Toda./ Sa Singuar raresa, lo desig de conservar la / piadosa llgenda (que no's troba incosa en/nostres Flos Sanctorum) del sant metge qui / dona onm á una de les illes, en altre temps / catalana, y la pur esemps de que se perda est/ testimoni inesperat que surt á demostrar, una / vedada mes, la ferma unitat en que per tot / arreu se mantigué nostre antich llenguatge, / nos han mogut a reestamparla en la present / edició, en obsequi dels triats devots de sem / blants curiositats bibliográfiques./

M.A.//

Esta es la vida/ y miracles del bena/venturat sant Anthiogo/ novament corregida/ y estampada//

En nom del fill de deu / e de la sagrada Verge Maria, e de tots los Sants / Apostols, e del benaventurat sant Anthiogo, e / de tota la cort celestial triumphant: comensa / la passio del golrios martir sant Anthiogo en / lo modo seguent.

Regnant lo impissim e crudelissim Adria / Emperador, adorador de les ydoles: e / essent en les parts appellades Maurita / na, ordena que en qualseuulla loch fossen tro / bats chrestians fossen forçats de sacrificar e ado/rar les ydoles. En aquex temps fonch un nobi/lissim ioue chrestia appellat Anthiogo, lo qual / creya en Iesuchrist, e per la lahor e honor del / nom de Crist nuncha iames cessa de preycar e / evangelisar la paraula divina: lo qual Anthiogo / per gracia del Sperit Sant fonch magistrat en / lart de medicina, no dant lo seu enteniment a / coses terrenes, mes tant solament a les coses // celestials; faent inides cures a les animes a / lahor e gloria de nostre Senyor Deu Iesucrist; / extirpant vicis e pecats, axi com se pertany de / metge spiritual. E axi la sua fama fonch scampa/da per les parts dessus dites de Mauritana, com / de sant Paulino bisbe, companyo de sant Lucha / evangelista. E com los gloriosos martis sant / Cosma e Damia foren metges, axi lo benauen / turat sant Anthiogo en lart de medecina fonch / dotorat e no demanaua premi ni paga a nigu per / sos treballs; ans curava e tots per amor de Deu / a honor e gloria del seu sant nom; per la qual / cosa lo benaventurat sant Anthiogo procehia / en lo divinal e celestial amor, e aumentava en / gran honor e fama en moltes virtuts de bones / operacions. E anant lo benaventurat sant Anthiogo en les parts de Calatra e de Paciocra/ preycant lo nom del ver Deu Iesuchrist; e ve/hent lo poble gentil lo amor e la fe e la veritat, / lo animo e confiansa del glorios sant Anthiogo, / e per los miracles infinits que faya en virtut de / nostre Senyor Deu Iuesuchrist molts se conver/tian a le fe chrestiana e dessayan les ydoles /

En aquell temps vench en hoyda del empe / rador Adria, crudelissim, que lo benaventurat / sant Anthiogo precava lo nom de Iesuchrist e / donava molta salut e virtut al poble; e lo dit / emperador Adria hoynt aquestes coses fonch / molt yrat, e feu venir los soldats e manals / que sant Anthiogo fos presentat devan ell.//

E com fos presentat le feu lo senyal de la / santa creu alsant les mans al cel, e ab perfeta / pensa seu oratio a Deu dient: gloria sia a tu, / Senyor meu Iesuchrist qui sempre fores glorios / en los teus sants e mirable en totes les tues / operacions, qui a tots dispons, e governas lo / univers mon: Gracies te done que te es dignat / de ser me venir en aquest loch en lo qual vull loar e publicar lo teu sant nom en presencia de / tots los chrestians e del poble de la terra. O / Senyor Iesuchrist, tu diguist als teus dexebles: Quant sereu devant los reys e princeps no vu/llau pensar lo que deveu parlar. Senyor meu, / tu est la mia esperaçna, exaudex me e haias mi/sericordia de mi, e liura a mi servidor teu del / costat del demoni e de son fill Adria crudeli/ssim.

E fet que hac la oracio lo benaventurat / sant Anthiogo, lo dit emperador Adria ab gran / yra dix a sant Anthiogo Com has nom? Ref / pos sant Anthiogo segons que li fonch imposat / lo nom en lo babtisme, e dix: Anthiogo me / appele. Adria li dix: Est tu sevent o franch/Respos sant Anthiogo: yo so servidor de Iesu/christ, altre deu no conech. Respos Adria: ¿Has/hoyt lo manament o decret que avem ordenat,/ ço es que aquell que no adorara los Deus no/stros, per diversos torments e penes han esser / morts? Respos sant Anthiogo: Ya he oyt lo teu / manament lo qual es foll e per no res lo tinch // Adria dix: Per salut de be publich me ha pla/gut aço manar. Respos sant Anthiogo: O stul/tissim tiran, quina salut speras de aquexos deus / los quals son cechs e muts, que ni e ells matexos / ni a altri no poden aiudar? ¿Per que est tan ob/cegat? Dix Adria: Dexa anar aquestes supersti/cions de paraules: adora los deus los quals los / reys de tot lo mon adoran. Respos sant Anthiogo: yo tostemps e continuament ador e sa/crifich e lohe ab sacrifici Deu lo Pare, lo Fill, e / lo Sant Spirit, los quals son tres e es hun ver Deu: e les ydoles tues cegues, sordes e mudes, / setes de or e de argent e de pedra e de lenyam, / meynsprehe yo axi com lo fanch que calcigue, / e axi los tinch yo propiament: dels quals lo / profeta David diu: Simulacra gentium, ço es / les ydoles de les gents, de argent e de or fetes / per mans de homens, han bocha e no parlan, / han hulls e no vehen, han orelles e no ohen, / han mans e no palpen, e en fa gola no engo/lexen: semblants son a aquells qui les fan e a / aquells qui confian en elles./

Adria entent aquestes paraules fonch fort/ment yrat e dix: Anthiogo, aquestes paraules / son vanes e de poch profit: dexa aquex parlar, / perque si tu no vols prestament sacrificar, prest / sera fet lo teu castich. Respos sant Anthiogo: / Sacrificha tu los teus deus los quals no cone / xen Deu; yo no adorare altre Deu sino aquell /quen ha fet lo cel e la terra e la mar, e totes // aquelles coses que son. Los deus de vosaltres / son insensibles e turpissims demonis, los quals / entran dins les statues e ymages e fan burla de / vosaltres, eus tenen e vos ligan e portan vos ab / ells a eternal amnacio. E de aquexes vanes / statues e ymages un Philosof notificha e diu: / Si fossen vertaders los vostres deus ¿per que son / fets de pedra e de mans de home? ¿com pot / esser ver Deu la cosa seta artificiosament de pe/dra e de lenyam?

Adria oynt aquestes coses mana que fos penitat / e ligat sant Anthiogo en un petge de fust, e / fossen posades lanties ardents prop de la carn / de sant Anthiogo. E essent lo benaventurat sant Anthiogo estes en lo dit petge seu oracio a Deu, / dient: Senyor meu, hoges me, exaudex me, e / haias misericordia de mi segons lo iudici e be/nediccio del teu sant nom: les obres mies e / coses mies ses les anar a ton plaer, e que no sian / senyoraides de iniustitia: defen me, Senyor, de / les calumnies dels crudelissims homemns, per / manera que pugam observar los teus mana/ments. E com hac finit la oracio sua se alegra, / e fonch clarificat de gracia e de consolacio spi/ritual sense ninguna dolor ni sentiment de torments. E vehent los carnicers e circunstants la constantia e virtut de sant Anthiogo, comensan / ab gran veu a dir: Gran Senyor es lo Senyor /dels chrestians, lo qual los iueus ab flagells e / torments mataren, perque aquest dels torments // que ly fan nou sent, me sconstant e ab maior fervor persevera en la sua fe.

Vehent aquestes coses Adira, e esser tots con/fusos sos ministres, e lo glorios Martir no aver / mal ningun, ans stant alegre e ab gran gloria en / mig delts torments, crida una gran veua dient: / per la salut dels Deus meus molt est, Anthiogo, / gran mestre en la art magicha, que ab los teus / mals artificis de la flama e del torment del foch / te es liurat. Respos sant Anthiogo: O crudeli/ssim tiran, no es vana ni diabolica art, ans divi/nal providencia que lo Senyor meu Iesuchrist / al servidor seu se es dignat de socorrer li de la / sua gracia per ço que la sua gran virtut sia co/neguda en la tua malvada entencio, e que te / puscas convertir al teu creador. Respos Adria: ¿Donchs del teu deu me faras romandre confus? / Respos sant Anthiogo: Tu e tots aquells que / seran adherents a la tua voluntat Iesuchrist / los confondra: e digua lis que fins tants que a la sua / fe fereu convertits stareu en eternal damnacio./ Adria dix: Abans que tu me fassas confondre, / yo te fare morir a mala mort. Respos Sant An/thiogo: de les tues menaces poch men cure, / fe ço que tens de fer, perque les penes e tor/ments ab que tu me fas morir, a mi son alegria / e consolacio. Adria dix: ¿Donchs iat pensas que / lo teu Deu te puscha liurar de les mies mans? / Respos sant Anthiogo: Yo confie e fermament / crech que lo Senyor meu Iesuchrist dels tor//ments teus me liurara, e de tot fals engany, e / del dimoni pare teu me salvara, e a tu e a tots / los teus deus eternalment damnara. Adria dix: / ¿Com te pot liurar lo teu Deu, que a ell no po/gue liurar de les mans dels iueus? Respos Sant / Anthiogo: Lo meu Deu de tot lo que vol ha po/der de fer, perque es sobre tots omnipotent: mes / quant vengue en aquest mon per la sua mort lo / univers mon volgue salvar, per ço que per la / sua mort fonch remuda la vida de tots. Adria / respos: yo vull veure si lo teu Deu te pot liu / rar. E de continent mana que sant Anthiogo fos / mes en una fort preso, e feu posar bons guar/dians, e mana que no li donassen a meniar ni / beure fins tant que lo dit Adria hagues pen/sat de quina mort lo faria morir. hi stant lo / benaventurat sant Anthiogo en la cruel preso/ faya continuament oracio a Deu ab bona e fi/delissima intencio, posant tot lo feu cor en les / divines paraules que dien: non in solo pane / vivit homo: en lo pa sol no viu lome, mes de / la paraula que es proceyda de la bocha de Deu / viu lome./

E passats alguns dies mana lo crudelissim / Adria que fos aparellada una gran caldera, e / feu la omplir de oli, e de pega, e de cera, e de / resina tot ensemps, e feu encendre dita caldera, / e com son ben enflamada de foch per mane/ra que la flama sobrepuiava la caldera, lo dit / Adria mana que sant Anthiogo fos presentat de//vant ell: e com fonch devant ell lo seu acostar / a la dita caldera flamaiant: e dix lo dit Adria a / sant Anthiogo: Guarda, Anthiogo, quin terrible torment e mort cruel te esta aparellada: prech te / per la salut dels Deus meus vehent la tua be/llesa molt gentil e de gran perfectio, que haias / misericordia de tu, perque molta dolor ne tinch / de la tua iuventut. Respos sant Anthiogo: o mes / qui, sobre tu matex plora e suspira, perque en tu / vendran dies en los quals les penes e flames de / foch que per mi has aparellat en aquest mon, a / tu fon aparellades en eternal damnacio, hon tos / temps ha foch, plors e dolors e stridors de dents / e tristicia sens fy mes: e los sants martyrs qui / per la fe de Christ son martirisats son en lo cel / ab goig e alegria sens fy. Adria respos: ¿Donchs tu e tos companyons meynspreadors dels nos/tros Deus sereu tostemps saluats, e nosaltres/ adoradors dels Deus e observadors de la ley eternalment ferem morts e damnats? Repos / sant Anthiogo: Ver te dius que tots aquells qui aman á Iesuchrist ab ell han de haver alegria / sempiterna e goig: e los adoradors de les ydo/les seran tostemps deputats ab los demonis, e / lurs morts no havran may fy. E perque mas dits dels deus has falsament parlat, no son deus, / ans son perfets dimonis qui habitan e entran / en les statues que adorau. Dix Adria: Dexa / aquex pensament e penet te del que has fet, e / nega lo Senyor que adoras, e als Deus nostres // comensa adorar. Respos sant Anthiogo no ho/saria may. Adria li dix: Yo te consell. Respos / sant Anthiogo: Fe prest lo que has de fer, per/que no es millor consell ni pensament que pen/sar en la fy, ço es en la fy de la mort del meu / Senyor Iesuchrist. Adria dix: Donchs vosaltres / chrestians axi malvadament moriu. Respos Sant / Anthiogo: Aquell que ab Iesuchrist viu no mor eternalment. Adria dix: Guarda, Anthiogo, no / perdas la flot de la tua uoventut. Respos Sant / Anthiogo: Morir ab Iesuchrist no es perdre la / ioventut, mes mudar la en millor. Adria dix: Pensa de la salut tua. Dix sant Anthiogo: La / salut mia e de cascu es esser ab Iesuchrist. Adria / li dix: Guarda, Anthiogo, creu e adora als Deus / meus, e seras amich meu, e ser te he capita e / maior de la mia gent, e posar te he en gran / honor. Respos sant Anthiogo: les promeses / tues son vanes, e les dignitats tues e honors son / no res, perque no han durada ni perpetualitat / perque son transitories: mes les honors de Iesuchrist e dignitats als seus fels son durables e / clarifiquen, per la qual cosa tu, tiran cruel, fes / ço que lo domini pare teu te ha manat, perque / yo servidor de Iesuchrist so, e so aparellat so / frir los teus torments per lahor del senyor meu / Iesuchrists per ço que pugar acquerir la palma / dels Sancts Martyrs: e sias cert que a laor del meu Senyor no cessare, mes tostemps loare e / glorificare lo seu sant nom.//

Per la qual causa lo dit Adria ab gran yra / mana als ministres seus que lo matessen dins la / caldera del oli bullet; e volent lo posar dins / dita caldera, lo cavaller de Iesuchrist dix als / dits ministres: No vos acosteu en aquesta gran / e terrible flama e fumosissima caldera perque tots vos cremaria/

Lavors lo glorios sant Anthiogo se feu la senyal de la / creu e entra dins la caldera ar/dent, la qual incomparablement cremava. E / langel de Deu devalla del cel e entra dins dita / caldera ab lo glorios Martir; axi com fue als / tres fadrins, ço es Sidrach, misach e Abdenago, / los quals lo Rey Nabucodonossor seu metre en / una fornal ardent, e langel de Deu seu separar / la flama en dues parts, e los tres fadrins anaven / en mig de la flama de la fornal alegres e frefchs / axi com lo ros que cau del cel, loant e glorifi/cant lo nom de Deu. E axi al glorios Sant An / thiogo no lo toqua lo foch ardent de dita cal/dera, ans se feu freda axi com lo ros que de/valla del cel. E stant en mig de dita flama lo / glorios Martir sens neguna pena, ab gran goig / e molta alegra obri la sua boca e comensa ab / gran veu a benehir e gloficar a Deu: / Tu est aquell qui has fet tot lo mon, e est alt, e innu/merables miracles has fet lo mon, exaudex a / mi servidor teu e vulles rebre les mies oracions / en lo teu beneplacit, perque yo te loe e te glor/ifich: Senyor meu Iesuchrist, pare de tots, yot // tem et honre, pare dels Martirs e consolacio de / tots aquells qui en tu creen: beneesch lo teu / sant nom eternalment. Ia per la virtut tua, / Senyor meu, lo foch ha perdut lo seu poder, e / la flama nom pot a mi noure; pero, Senyor, / guardam per la tua santa cara, la virtut del / teu sant tabernacle done a mi ferma constancia, / e per lo nom teu fes me vencer los torments / que aquests carnicers me donan, e convertex, / Senyor, la temporal tristicia en spiritual e terre/na leticia; fes me esser digne companyo dels / Martirs teus per ço que devant del conspecte / de la tua gracia ab cantichs e versos angelicals / pusca glorificar lo teu nom in secula seculorum. Amen./

E com lo glorios sant Anthiogo hac complida / la sua oracio santa, giras enues Adria e quasi / rient li dix: O belua humana e ca maligne, ¿per / que no has manat escalfar aquest bayn, que par / que hi haias fet posar aygua freda? Adria stant / en si matex maravellat vengue prop la caldera / e veure si era veritat ço que lo servidor de Deu / li deya . E dix sant Anthiogo: Met la tua ma / dins aquesta caldera e posa la sobre la mia, e / veuras si es calda. E di continent sant Anthio/go ompli les sues mans de pega ardent e posa la / sobre lo cap de Adria, la qual comensa a cre/mar de manera que dels cabeylls del cap no / lin romangueren, e comensa á cridar una gran / veu dient que per lo Deus seus gran e potent // es lo Deu dels chrestians. E dix sant Anthiogo: / Ver te dius que lo Deu dels chrestians es gran / e potent, e la veritat ne has vist, ¿per que donchs / no creus en ell, car ell es gran e misericordio/sissim e omnipotent, e tots aquells que creuran / en ell iames morran? E per ço que conegas tu / quels deus teus no han virtut de be, met te dins / aquesta caldera de pega ardent e veuras fit liu/raran. Adria, de la grandissima yra que tengue, / quasi sora de seyn comensa a dir al servidor de / Deu: Ho destruydor dels Deus nostres, tu es / caygut en pena de lesa magestat, yo te dare a les besties feres e crudelissimes que de continent te deuoren./

E de present feu congregar tot lo poble, e/ essent tot congregat feu portar lo leo, e posaren lo devant lo glorios Martir. E lo leo com / se veu defligat comensa terriblement a cridar e / estrenyer les dents, per manera que lo dit Adria / e tot lo poble hague gran por; e com se apro/pinqua al glorios sant Anthiogo comensa afa/legar, axi com fa lo cha a son senyor, e co/mensa a lepar los peus del glorios Martyr. / E vehent aço Adria, mana ab gran furor que / li fos lançat un onfo; e com lo onso se acosta al / glorios Martir, de present se colga a sos peus,/ los quals lepaua en senyal de humilitat./

E quant lo dit Adria veu aço non contenta de / aquexes besties feres e feu li lançar un leopart / que es crudelissima bestia; e com fonch folt sen // ana la dita bestia ab gran mansuetut, e compla/yes axi com acustuma un amich ab son amich,/ e lo fill ab lo pare. E lo glorios sant Anthiogo / mana an aquexes tres besties que tornassen en / lurs habitacions e que no fessen mal a nigu. E / abans ques partissen cascu besa los peus a Sant / Anthiogo, lo qual se gira feves lo emperador Adria e li dix:/

Ho enemich de Deu, tu est criatura racional, / ¿per que es axi obstinat lo teu enteniment e oc/cupat, e lo teu cor es tan endurat anxi com lo cor / de Farao? No veus les besties feres que no han / intellecte ni raho, e conexen e obehexen son / Senyor, e a la voluntat de Deu se son humilia/des e son stat mansuetes? Respos Adria: Tu, / Anthiogo, me has vençut per art diabolica. / sant Anthiogo dix: Yo no te vençut ab art dia/bolica, mes lo Senyor meu Iesuchrist del qual / yo so servidor te ha vençut. Dix li Adria: Tu / confias en lart magicha, perque est rebelle, pero / yo te he aparellat altres torments terribles que / te desmembraran si no sacrificas los meus Deus. / Respos sant Anthiogo: Quant de mes grans pe/nes y torments sera aflegit lo meu cos, tant fere / mes acepte al meu Senyor Iesuchrist, e mes / maior corona rebre en la sua santa gloria. Adira / dix: Donchs lo Senyor teu dona vida eternal? / Respos sant Anthiogo: Tant es potentissim que / dona gloria e vida eterna a qui creu en ell e en les sues obres: e a vos e a tots aquells que // no creuran en ell dara damnacio e flama de foch / que iames no se apagara, e penes incessants. / Respos Adria: Gra es la presumcio tua; ¿creus / esser mes savi e prudent que los princeps e fi/losophs e tota la gent que adoran e sacrifican / los deus? Respos sant Anthiogo: No per temporal prudencia no per sapiencia, mes per gra/cia del Senyor meu Iesuchrist a vera fe lo ven/gut, e los deus vostres se troban en estulticia e / malicia en aumentacio del dimoni: los sapien/tissims homens del mon qui han hagut filosofia/ e sapiencia han dat en aquest conexement e han conegut lo Criador, pero a Deu no han glori/ficat, ans en superbia sua cayguts dien que son / favis e son fets orats, perque han mudat la gloria de Deu en semblansa de corruptibles ho/mens, e de besties, e de auceylls; per la qual/cosa Deu los ha condemnats com a foylls e su/perbos e de poch enteniment, perque no cone/xian ço que lis convenia, crehent que de ells / matexos havian haguda la sciencia. Adria dix:/ Donchs tot lo mon viu en error, e tu sol creus / haver trobat los Deus. Respos sant Anthiogo: / Mal dit deus, perque a Deu has blastomat, per/que la fe chrestiana no adora tres deus, ans un / Deu que es en Trenitat, Pare, Fill e Sant Spe/rit. Adria dix: Nos pot fer en la manera que tu / dius, que adoras tres e es hun: neguna raho no / consent e no pot esser que tu adores un Deu: / com poden esser tres? e si son tres, com poden // esser hu? Respos sant Anthiogo: Bona demanda / has feta si tu te disponguesses de creure: mas / per ço que lo teu cor es endurat com la pedra, / per ço no est digne de saber ni de veure aquest / misteri; mes perque no reputes que so insuffi/cient de poder te respondre, te vull declarar per / similitut e vera raho: e com sabem prou sol/son tres coses, flama, resplendor e calor; ia per/ço no diem tres sols, mes un sol: e axi lo Pare / e lo Fill e lo Sant Spirit son tres persones, pero / hun ne adoram e crehem. Adria dix: Vull ser / que adores un Deu; si axi es, ¿per que tu e los / semblants a tu no viviu sempre? perque si aquells / que adoran un Deu viven sempre, molt mes / nosaltres que molts Deus adoram vivim eternal/ment. Respos sant Anthiogo: Lo teu parlar es / fals, perque no son deus aquells que vosaltres / adorau, mes son obres fetes per mans de ho/mens, de lenya, e de pedra, e de art magistral, / en les quals entran e habitan los dimonis, que / Deu havia creat per esser benaventurats en el / cel, e per la superbia lur, que volgueren esser / semblants a Deu, de present foren exellats e / foragitats del cel, los quals en aquest nom van / per layre volant inuifibles, e entran dins les / ymages que tu adoras, e donan responsio als / homens que volen saber de lur esdevenidor; e / aço fan perque no volrian que los homens / muntassen al cel don ells son exterrats, mes / volrian que cayguessen ab ells en linsern en//ternal damnaio. Adria dix: ¿Per que has/tantes paraules e variables? Dexa aquexes pera/ les gents supersticioses, e adora e sacrificha/als Deus: en altra manera per salut dels Deus / meus ab diverses penes e terribles te fare / tota la carn lacerar, tribular, e apres te fare / levar lo cap. Respos sant Anthiogo: La vida/ mia e la salut mia es lo Senyor meu Iesu/chcrist. Adria dix: ¿E pensas que los chrestians / teus te pugnan liurar dels meus torments? Res/pos tant Anthiogo: Crech fermament que de/les tues mans o de tot mal Iesuchrist me liurara./Adria dix: dexa la art magicha en la qual con/fias. Respos sant Anthiogo: Fe prest ço que has / de fer e no ho dexes, perque la mia gloria au/mentaras. Adria dix: Donchs si aquesta pena e / torment es a tu corona e gloria, ¿hon son los/chrestians semblants a tu?¿per que nols fas ve/nir a ser los esser companyons teus per ço que/haian ensemps la gloria? Respos sant Anthiogo:/Aquells dels quals tu demanas ia son passats e / montats en lo cel, e yo sere ab ells en lo glorios regne, demanant vindicta da lur sanch dient: / Senyor sant a ver, ¿quant venras e iudicaras la / sanch nostra de aquells qui habitant en la terra / han hagut divina responsio, esperan un poch de / temps fins a tant que sea complit lo nombre de / nostres frares? No penses que pochs cavallers / haia Iesuchrist, perque poble innumerable ha/bita alli, dels quals es scrit: Los sants per la fe // han vensut lo regne perpetual, han obrat iusti/cia e han adquirit la lur repromissio: vosaltres / per lo present poch fou appellats a cosa alguna,/ exceptat que fou appellats de posaruos en foch / eternal. E vehent Adria tanta costancia en Sant / Anthiogo, que ni per menaces, ni per torments, / ni per affalegaments nol podia vencer, molt se / yra, que les besties fues lo leo, e lonso, e lo leo/part mana fossen morts perque no havian pogut noure ni devorar lo servidor de Deu: e pensa/ perquina pena e torment lo pogues fer matar./

Estant lo glorios sant Anthiogo devant de / Adria, quasi rient comensa a dir al dit Adria:/ Los deus teus son grans e potents, yo los vull sacrificar e adorar perque no sian yrats contra / mi. E entenent aquestes coses Adria hac molta/ e infinida leticia crehent que ho fes. De present / feu lo dit Adria congergar tot lo poble en lo / temple de les ydoles; e congregat que fonch lo / dit poble, entra lo glorios sant Anthiogo e de/mana a Adria qual es lo primer e maior deu a / que ell faya honor e oferta. al qual respos/Adria: (* En la descuydada edició que copiam/manca ací la primera part, almenys, de la resposta del emperador)... al costat li esta la mare. Respos Sant/ Anthiogo: Donques los teus deus tenen mares?/ E com hac dit aço extes les mans al cel orant e / dix: Senyor meu Iesuchrist, lo profeta David // dix: Semblants son aquells qui fan les ymages / e qui crehen en elles: tu es Pare omnipotent e / eternal Deu, exaudex a mi servidor teu, e tre/mol aquest temple, e cayguen los deus de les / gents, que tots sian deffets e destroyts; per ma/nera que conegan que tu fol es Deu, lo qual / vius in secula seculorum./

Finida la oracio lo benaventurat Sant An/thiogo, fonch gran terretremol, e caygueren to/tes les statues e ydoles totes rompudes a menut/ e deffetes: la qual cosa vehent Adria e tot lo po/ble hagueren gran por de Deu e de aquell que / faya tants de miracles per pregareis del servidor / de Deu. Empero lo dit Adria mana que Sant / Anthiogo fos tres fora del temple, dolent se esser / vituperat del servidor de Deu, e mana que fos / prestament portat en una ylla appellada Sulci/tana, havent por que totes les ydoles e temples / ne fes caure./

Per lo qual manament un appellat Ciriacus, / cavaller, se leva e porta sant Anthiogo a la riba / de la mar, e entraren en una nau la qual anava / en les parts de Occident. E navegant hagueren / gran fortuna per molts dies, e vengueren a la / ylla de Sardinia, e vengueren a la ylla deserta / de Sols prop de Serdenya, en la qual ylla posa/ren a sant Anthiogo. E de present lo dit Ciria/cus feu son cami./

E vehent lo glorios sant Anthiogo la bona / ylla per estar ell en lo seruey de Deu, molt // fonch alegre ab Iesuchrist, e comensa a cercar / per la ylla lloch hon pugues star a servir Deu / sens impediment del mon: e troba en la dita / ylla prop de la marina una speluncha molt bella / feta per Deiu, en la qual speluncha tot lo dia / stava en oracio y en cantichs spirituals, fahent / infinides gracies e laors a Deu omnipotent que / a tan bell loch lo havia conduit e portat a ser/vey de la sua santa religio, per gran part que / spera haver en la santa gloria; no com los Sants / Martirs, mes com los Sants Consessors e Ermi/tans, o com Elias o Sant Iohan Batista, o sant / Pau primer hermita que stech LXXXX ayns en lo / hermitatge; e lo glorios sant Anthiogo desijant / esser semblant an aquells comensa de ser deiunis / e vigilies, e coresmes, e oracions sens ninguna / intermissio, servit a Deu devotament; e totes / aquelles persones que a ell venian ab santissimes / paraules a Christ les convertia: no tan sola/ment les donava salut a la anima, mes sanitat als cossos que estavan en enfermetat; havent / tots proposit de foragitar les ydoles e deus seus / abandonar del tot, e enamorats de la doctrina / de sant Anthiogo, que lis fahia de Iesuchrist, / iames dell nos partian, e tots dies lo oyen, e / los illuminava lurs cors del amor de nostre Senyor Deu Iesuchrist./

Mes perque los malvats homens fegons ses / costumes sempre han volgut destorbar lo be e / elegir lo mal, havent continuament per ene//mich a Deu e al sos benfactos; per aiguns de / aquexos tals homens malvats fonch dat a en/tendre als Princeps cruels e senyors que en / aquells temps foren en la ylla de Sardenya en / una ciutat appellada Calaritana, com en aquesta / ylla havia un chrestia appellat Anthiogo lo qual / habitava en una espelunca e ab art diabolica se / faia venir tot lo poble que habitava en aquella / ylla, e la creencia dels deus faia abandonar e / meunsprear per la fe de Iesuchrist. La qual cosa / entenent los Princeps e Pontifichs del temple / dels pagans que era vengut lo enemich de sos / deus e amador de Iesuchrist, lo qual era mort / fots la potencia de Pilat, foren fortment yrats / contra sant Anthiogo: e fet que hagueren con/sell sobre aquestes coses trameteren alguns ho/mens armats en aquex loch en lo qual habitava sant Anthiogo, perque lo portassen devant dells./ E vehent la dita gent armada que en la ylla de Solls trobaren lo servidor de Deu dins la espe/lunca orant e dient: Deus in adiutorium meum / intende: Senyor, vine e aiuda; entrat la dita / gent dins la dita spelunca digueren li: Anthio/go, los Princeps dels Emperadors e Pontifichs / dels temples conexent que tuest chrestia, nos han trames quet portem devant dells. e lo ben/aventurat sant Anthiogo lis respos: yo vos / prech que abans me dexeu ser oracio al Deu / meu. Los quals lin feren gracia, e fen entra ab / grandissimes lagrimes e ora dient://

O Deu, qui est abans de totes coses, e lo / primer home del lim de la terra formares, qui / est Pare de aquells que en tu han esperança, e / tu que fuist abans de tot lo mon, totes les len/gues has formades, e tots te adoran ab fos / genoylls en terra, en lo cel, e en la terra, e / en linfern, exaudex la oracio del servidor teu;/ exaudex me piadosament, axi com exaudist e / rebist a mon germa Plantano en pau, y lon me/teres en nombre dels teus Martirs, per la bona / confessio e testimoni del teu nom del Realme/celestial: axi vulles rebre lo meu spirit en pau./

Senyor Deu, pare piados, per la tua mise/ricordia aquesta gracia te deman, prech te, / Senyor, que cascuna persona que vendra ado/rar en lo temple teu sant que se ha edificar en / aquest loch, e en tots lochs, a honor del teu sant / nom, tu, Senyor, vulles exaudir les pregaries / lurs en los teus sants cels, e liura los de qualse/vulla tribulacio:/

Liura, Senyor, lo poble teu de la gent pa/gana e de tots lurs enemichs, e conuertex, / Senyor, la força lur, la potencia e virtut en / confusio lur, e cauga abax la potencia que / tenen:/

Exaudex, Senyor, lo poble teu segons la / multitut de la misericordia tua; liura los de / mortaldat e de fam ab lo poble teu, de vicis / e peccats, e defen los e conserva los de lurs / enemichs visibles e invisibles; socorre als teus // servidors e guardals de tot peril, infirmitat e / necessitat de lurs animes e de les coses lurs:/

Suplich te, Senyor meu Iesuchrist, que los / Bisbes, capellans o clergues, o verament los / qui seran en lo teu servey, te vulles dignar de / darlos pau, vida e sanitat e leticia sempiterna./

Encara, Senyor, vulles donar a los Reys e/ Princeps que crehen e creuran en lo teu sant / nom sapientia e consell, fortalea, e pau e salut, / que pusquen iustament iudicar, governar, regir / e defendre lo temple, que tots pusquen loar e / glorificar lo teu sant nom. Tu est Senyor meu e / de totes les coses, e algu abans de tu nos troba, / ni encara apres, lo qual vius e regnas ab Deu / lo Pare e lo Fill e lo Sant Spirit per tots temps / del nom. Amen./

E com lo glorios sant Anthiogo hague finida / la oracio sua, vench una veu del cel dient: An/thiogo, bona cosa has cerquat e demanat: lo/ socorriment del mon ia es finit: la fe has ob/servat; donques, bon servidor e fel, vine, en/tra, erb del teu Senyor la corona que te es apa/rellada en lo Regne del cel: la oracio tua he / hoit: qualsevulla persona que soplicara e de/manara lo teu nom hon sera edificat, per infir/mitat o verament per altra necessitat, sera liu/rat, e li aiudare e defendere tots dies de la sua / vida si en la mia se stara. E vench li un altra/ veu del cel dient li: Anthiogo, obertes te son / les portes del paradis, vet aci tots los angels qui // ab gran goig e alegria te esperan; vine e reb / la corona que lo Pare celestial te ha aparellat pera tots temps./

E com lo glorios sant Anthiogo hac entes/ aquest dit, hague infinida alegria, e ab gran goig faent gracies a Deu passa de aquesta vida / present a rende la anima a Deu./

Les gents qui eran vengudes per sant Anthio/go, hoint la veu que a sant Anthiogo son feta, / entraren dins la espelunça, e vehent lo mort / greument se maravellaren dient: Verament / gran e potent es lo deu dels chrestians: e cre/gueren en Iesuchrist, e feren se bateiar totes al / nom de Christ./

Mori lo benaventurat Anthiogo a XIII. dies del mes de Deembre, imperant lo impissim / Adria Emperador, regnant lo verissim Senyor / Iesuchrist qui viu e regna in secula seculo/rum. Amen.
Trascritto da
Alvaro Casillas
Autore della riproduzione digitale
Biblioteca Digital Hispánica
Formato
.pdf
Dimensioni del file
6,30 MB
ESC - Ente schedatore
LUDiCa
Creatore
Alvaro Casillas
Data di creazione
28/06/2023
Risorsa collegata
Biblioteca Digital Hispánica