Intervista a Salvatore Diana
Contenuto
Titolo
Intervista a Salvatore Diana
Nome persona intervistata
Salvatore
Cognome persona intervistata
Diana
Data di nascita persona intervistata
08/06/1939
Luogo di nascita persona intervistata
Sant'Antioco
Professione persona intervistata
Pensionato
Residenza persona intervistata
Sant'Antioco
Nome intervistatore/intervistatrice
Hilde Merini, Medda Veronica
Data di nascita intervistatore/intervistatrice
18/08/1991 (Merini), 25/06/1993 (Medda)
Luogo di nascita intervistatore/intervistatrice
Frosinone (Merini), Cagliari (Medda)
Professione intervistatore/intervistatrice
Manager (Merini), insegnante (Medda)
Residenza intervistatore/intervistatrice
Roma (Merini), Serramanna (Medda)
Contesto di realizzazione
Prima Scuola AISO di Storia Orale e Public History nel paesaggio della Sardegna
Modalità di contatto
Mediatore: Muma Hostel
Data della registrazione
September 8, 2023
Luogo della registrazione
MuMa
Presenza di consenso informato
Sì
Numero file
2
Durata della registrazione
02:09:32/04:23
Apparecchiatura di registrazione
Smartphone
Norme di accesso alla fonte
Accesso libero
Norme di utilizzo della fonte
Da parte di intervistatori/trici e gruppo della Scuola
Descrizione e temi trattati
Nel corso dell'intervista, tenutasi nell'ambito della prima Scuola AISO di Storia Orale e Public History nel paesaggio della Sardegna, a Sant'Antioco, Salvatore Diana ha raccontato la sua vita partendo dai primissimi ricordi dall'infanzia, per poi passare agli episodi della gioventù e della vita militare.
Spesso si è soffermato a parlare del proprio lavoro e della sua vita privata.
Elemento centrale è stato quello della poesia sia lingua sarda che in italiano, alla quale il Signor. Diana si è avvicinato in età adulta, dopo la pensione. La scrittura costituisce per lui uno spazio di conforto e di consolazione, che custodisce con estrema cura.
Al termine dell'intervista ci è stata letta una poesia in lingua sarda dal titolo "I Gruttaiusu", seguita dalla sua traduzione in italiano.
Spesso si è soffermato a parlare del proprio lavoro e della sua vita privata.
Elemento centrale è stato quello della poesia sia lingua sarda che in italiano, alla quale il Signor. Diana si è avvicinato in età adulta, dopo la pensione. La scrittura costituisce per lui uno spazio di conforto e di consolazione, che custodisce con estrema cura.
Al termine dell'intervista ci è stata letta una poesia in lingua sarda dal titolo "I Gruttaiusu", seguita dalla sua traduzione in italiano.
Lingua/lingue utilizzate
Italiano/Sardo
Documenti di corredo
Estratto audio
Autore della scheda
Veronica Medda
Data di creazione della scheda
20/09/2023
Collezione
Pagine del sito
Annotazioni
There are no annotations for this resource.