Intervista al tenore "Sa Tempesta"

Contenuto

Titolo

Intervista al tenore "Sa Tempesta"

Nome persona intervistata

Michelangelo Pintus, Alessandro Lai, Giorgio Monteverde, Manuel Serrenti

Data di nascita persona intervistata

Pintus 12/02/2005
Lai 03/01/2003
Monteverde 24/02/2006
Serrenti 16/07/2001

Luogo di nascita persona intervistata

Cagliari (Pintus), Carbonia (Lai), Cagliari (Monteverde), Carbonia (Serrenti)

Professione persona intervistata

Studente (Pintus, Lai, Monteverde), lavoratore e studente (Serrenti)

Residenza persona intervistata

Sant'Antioco (Pintus, Lai, Serrenti), Cagliari (Monteverde)

Nome intervistatore/intervistatrice

Arianna Scarnecchia, Giulia Stevanin

Data di nascita intervistatore/intervistatrice

13/06/1992 (Scarnecchia), 30/08/1992 (Stevanin)

Luogo di nascita intervistatore/intervistatrice

Roma (Scarnecchia), Verona (Stevanin)

Professione intervistatore/intervistatrice

giornalista free lance (Scarnecchia), insegnante (Stevanin)

Residenza intervistatore/intervistatrice

Roma (Scarnecchia), Verona (Stevanin)

Contesto di realizzazione

Prima Scuola AISO di Storia Orale e Public History nel paesaggio della Sardegna

Modalità di contatto

Mediatore: Welcome to Sant'Antioco Aps

Data della registrazione

September 8, 2023

Luogo della registrazione

MuMa Hostel, Lungomare Colombo 25 09017 Sant'Antioco

Presenza di consenso informato

Numero file

3

Durata della registrazione

01:08:13 - 01:32:45 - 00:12:25

Apparecchiatura di registrazione

registratore zoom h1

Norme di accesso alla fonte

Accesso libero

Norme di utilizzo della fonte

anche da parte di terzi

Descrizione e temi trattati

L'intervista si è svolta in occasione della prima Scuola AISO di Storia Orale e Public History nel paesaggio della Sardegna, a Sant'Antioco, e ha coinvolto i quatto componenti del tenore "Sa tempesta".

L'intervista ha toccato i seguenti temi: formazione del gruppo e storie personali dell'interesse verso il canto a tenore e la musica sarda; uso di un repertorio di canto a tenore della Sardegna centrale e del nord dove canto a tenore è pratica viva, occasioni del canto a tenore; uso di un repertorio di canto a tenore della Sardegna centrale e del nord dove canto a tenore è pratica viva, occasioni del canto a tenore, tradizione persa nel sud Sardegna (Sulcis, Campidano); ricerca della moda locale; problema tradizione orale (le persone anziane del paese raccontano che fino agli anni '50-'60 del Novecento si erano conservati canti, ma non c'è niente di scritto); innovazione: possibilità di inventare una moda mantenendo certi criteri; caratteristiche del canto a tenore e del canto a cuncordu, boghes; difficoltà creare gruppo e mantenerlo con altri impegni di studio; storia familiare e origini; legame tra launeddas e boghes, tecnica di respirazione delle launeddas; studi al conservatorio; lingua sarda e dialetti locali; legame personale con la lingua sarda, legame tra lingua e identità; lingua poco parlata tra i giovani, problema diglossia, sardizzazione dell'italiano e italianizzazione del sardo, influenze nelle zone costiere; festa di Sant'Antioco prima occasione in cui hanno cantato pubblicamente; vita personale e studi; storie di antenati e soprannomi locali; la presenza di turisti come occasione per notare caratteristiche linguistiche, rapporti con i turisti e fraintendimenti linguistici; necessità di aprirsi al mondo e passare il ponte; musica tradizionale al conservatorio; reazioni dei coetanei di fronte al loro progetto; scarso interesse dei giovani per la musica sarda e le tradizioni per mancanza di occasioni; carattere intimo e di amicizia del canto a tenore; funzione delle tradizioni: schemi del ballo sardo che facilitano incontri, canto con accompagnamento del tenore per risolvere diatribe locali, poesia improvvisata; carattere collettivo delle tradizioni e legame con identità, identificazione nella musica locale; studio di repertorio in logudorese e altre varianti, altre modas, come arricchimento e avvicinamento alla propria lingua, importanza del testo per comunicare tramite il canto; feste a Sant'Antioco - piazze piene con tenore di altri paesi, e ballo, ora persi; tendenza a modernizzare; produzione vino locale Carignano; stereotipi e rivalità tra paesi e città.

Lingua/lingue utilizzate

italiano e sardo campidanese

Documenti di corredo

Estratto audio

Autore della scheda

Arianna Scarnecchia, Giulia Stevanin

Data di creazione della scheda

18/09/2023

Collezione

Pagine del sito

Tenore “Sa Tempesta” Intervista al tenore "Sa Tempesta"

Annotazioni

There are no annotations for this resource.